Prevod od "desi u" do Češki


Kako koristiti "desi u" u rečenicama:

Ovo sve mora da se desi u isto vreme.
Všechno se to musí stát najednou.
Ako se išta desi, obièno se desi u prvih pet minuta.
Když se něco stane, tak obvykle během prvních pěti minut.
Koliko god ti bilo teško da u ovo poveruješ nije Clark Kent kriv za sve loše što se desi u Smallvilleu.
I když tomu nechceš uvěřit, ne všechno, co se ve Smallville pokazí, je chyba Clarka Kenta.
Šta god da se desi u kratkom programu, èak i ako padneš, samo reci sebi daje to treæina rezultata.
I kdybys pokazila krátký program, říkej si, že je to jen třetina hodnocení.
Dozvoli da se nešto dobro desi u svemu ovome.
Dovolte, aby to přineslo aspoň trochu dobrého.
I ako se to desi, u najboljem sluèaju, vi ste dva menadžera u Valley.
A pokud se to stane, v nejlepším případě z vás budou manažeři ve Valley.
Šta god da se desi u sledeæih nekoliko sati može da odredi pravac za godine koje dolaze.
To, co se stane během několika nejbližších hodin, může změnit chod dějin na roky dopředu.
Da, pa, puno može da se desi u par sati.
No za těch pár hodin se může stát věcí
"Život je ono što se desi u trenucima dok si zauzet planiranjem drugih stvari."
"Život je to, co probíhá, když jsi zaneprázdněný plánováním pro ostatní."
Mogu li samo da kažem, ono što se desi u Vašingtonu, ostaje u Vašingtonu, je li tako?
Co se stane ve Washingtonu, ve Washingtonu taky zůstane, ano?
Ne shvataš, nikad nisam uèinio da mi se nešto dobro desi u životu.
Ty to nechápeš, ve svém životě jsem neudělal nikdy nic dobrého.
Šta god da se desi u tvom svetu, uvek se možeš vratiti u ovaj.
Cokoli se v tvém světě stane, vždycky se můžeš vrátit sem.
Rekao si da ispunjenje proroèanstva mora da se desi u zoru novog dana.
Vy. Dobře, to proroctví.. Říkal jsi že se to musí stát na úsvitu nového dne..
Šta se desi u Vegasu ostaje u Vegasu, zar ne?
Co se stane ve Vegas, to zůstane ve Vegas, jo?
U sluèaju da se nešto desi u ta tri minuta pritisni slušalicu i javi nam.
V případě, že se něco stane, v těch třech minutách Jenom zmáčkni volací tlačítko, abychom věděli.
Šta god da se desi u toku transa nemojte me buditi.
Ať se během transu děje cokoliv, nebuďte mě.
Šta se desi u zatvoru, ostaje u zatvoru.
Co se stane ve vězení, zůstane ve vězení.
Gospodine, šta god se desi u kuæi, kamere æe to zabeležiti.
Pane, cokoliv se v tomto domě stane, tyhle kamery to zaznamenají.
Mislila sam da bi možda želela da spreèiš da se to desi, u zamenu za to da ja nosim haljinu, naravno.
Myslela jsem, že bys tomu chtěla zabránit výměnou za to, že si na sebe vezmu tvoje šaty, samozřejmě.
Kad se zloèinaèko delo desi u mom kraju, ponese me entuzijazam.
Když se v mým rajónu semele nějakej průser, tak se moc rozvášním.
Šta god da se desi u sledeæih nekoliko sati, šta god da èuješ...
Ať už se v příštích hodinách stane cokoliv, ať uslyšíš cokoliv,
Ovo nije moglo da se desi u gore vreme.
V horší dobu se to stát nemohlo.
Činjenica da je to trebalo da se desi u trezoru, a ne ovde, na otvorenom, ne menja svoj plan.
To, že se to mělo stát v trezoru a ne tady venku, jeho plán nemění.
Sve što se desi u meðuvremenu je vaš neverovatni oseæaj za igru.
Všechno, co se do té doby stane, je návykově zábavná hra.
Šta se desi u studiju 6, ostaje u studiju 6.
Co se stane na šestým placu zůstane na šestým placu.
Ko bi rekao da æe da se desi u utorak?
že se to může stát v úterý?
Treba da znaš da šta se desi u srednjoj školi ostaje zauvek!
Měla bys vědět, že to, co se stane na střední, nás bude doprovázet navždy.
Znam šta æe da se desi u ovom kampu i neæe da bude lepo.
Já vím, co se v tomhle táboře stane, a nebude to nic pěknýho.
Ja neæu dozvoliti ništa da nam se desi. U redu?
Nedovolím, aby se nám něco stalo, jasný?
I ako se nešto desi u toku noæi, obavezno to zabeležite.
A pokud se něco semele, nezapomeňte to natočit.
Sve što se desi u Vegasu završi na YouTubu.
Co se stane ve Vegas, skončí na YouTube.
Sve što se desi u kriminalnim slučajevima proizilazi iz samo te jedne odluke.
Právě okolo toho se točí celá kriminální justice.
Ne tražim da se isto desi u Evropi, da sva evropska sela imaju više izbeglica nego stanovnika.
Od Evropy nežádám nic podobného, nežádám, aby měly evropské obce více utečenců než obyvatel.
Ali ovo je bilo u laboratoriji, i zapitala sam se, može li ovo da se desi u pravim šumama?
To ale bylo v laboratoři a mě zajímalo, jestli by se toto mohlo dít i v reálném lese.
A to može ponovo da se desi u XXI veku.
A to se v 21. století může stát znovu.
Znamo da promena ne može da se desi u nizu; da menja nizove sve vreme, možda bi nam možda izraslo novo uvo, ili nova očna jabučica svakog dana.
Víme, že změny nemůžou nastat v sekvenci; kdyby se sekvence pořád měnily, vyrostlo by nám každý den třeba nové ucho nebo oko.
Kad se nešto veliko desi u našim životima, poput traumatičnog događaja iz detinjstva, hormoni stresa preplavljuju naš mozak.
Když se v našem životě něco velkého uděje, například traumatický zážitek v dětství, zaplaví náš mozek stresové hormony.
U onaj dan koji se desi na krovu, a pokućstvo njegovo u kući, neka ne silazi da ga uzme; i koji se desi u polju, tako neka se ne vraća natrag.
V ten čas kdo by byl na střeše, a nádobí jeho v domu, nesstupuj, aby je pobral; a kdo na poli, též nevracuj se zase.
0.30933308601379s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?